Vertaling - Russisch-Grieks - ÐоÌÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð° по-ноÌвому метётHuidige status Vertaling
Categorie Uitdrukking  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | ÐоÌÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð° по-ноÌвому метёт | | Uitgangs-taal: Russisch
ÐоÌÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð° по-ноÌвому метёт |
|
| Η καινοÏÏγια σκοÏπα αλλιώς σκουπίζει | VertalingGrieks Vertaald door galka | Doel-taal: Grieks
Η καινοÏÏγια σκοÏπα αλλιώς σκουπίζει | Details voor de vertaling | ΠαÏοιμία - δηλαδή: η καινοÏÏγια σκοÏπα καθαÏίζει καλÏτεÏα! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 9 juni 2008 19:54
Laatste bericht | | | | | 7 juni 2008 23:17 | | | ΚαλÏτεÏα θα ήταν το: ''Η καινοÏÏια σκοÏπα καθαÏίζει καλÏτεÏα'' | | | 8 juni 2008 00:13 | |  galkaAantal berichten: 567 | Λες;
"по-новому" σημαίνει επίσης και "με Îναν νÎο Ï„Ïόπο"...
Τι λÎτε; | | | 8 juni 2008 18:38 | | | Î‘Ï†Î¿Ï Î¸Îλει να πει New manager brings new requirements, εγώ θα Îλεγα να το αφήσουμε Îτσι(κατά το ο νÎος είναι ωÏαίος, αλλά ο παλιός είναι αλλιώς). Εκτός αν υπάÏχει παÏοιμία αντίστοιχη στα ελληνικά που δεν μου ÎÏχεται. ΕιÏήνη καμμιά Ï€Ïόταση; CC: irini | | | 8 juni 2008 21:15 | | | Îœ'αÏÎσει αυτό: ο νÎος είναι ωÏαίος, αλλά ο παλιός είναι αλλιώς. | | | 9 juni 2008 15:58 | |  iriniAantal berichten: 849 | Mε τη σημείωση παÏλα εναλλακτική μετάφÏαση νομίζω ότι είμαστε εντάξει  | | | 9 juni 2008 19:54 | | | Done, που λÎμε κ στα ελληνικά! |
|
|