Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - I Miss You so Much that it hurts. You being far...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
I Miss You so Much that it hurts. You being far...
Teksto
Submetigx per TuAmor
Font-lingvo: Angla

I Miss You so Much that it hurts. You being far Away hurts me more and More Each day. I cant Wait to see You again, very soon i Hope. Love You Lots, Hugs and Kisses!
Rimarkoj pri la traduko
this is a Letter i want to Email to My friend who i miss Very Much. I can't Live without her

Titolo
Te extraño tanto que me duele
Traduko
Hispana

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Hispana

Te extraño tanto que me duele. Que tú estés lejos me lastima cada día más. Estoy ansiosa para verte de nuevo, muy pronto, espero. Te quiero mucho. Abrazos y besos.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 11 Junio 2008 02:53