Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - Representative-interrogative-interview

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaČinaItaliaAlbanaKatalunaHispanaBrazil-portugalaPortugalaPolaČina simpligita TurkaGermanaEsperantoSvedaArabaNederlandaRusaHebreaBulgaraHungaraČeĥa

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Representative-interrogative-interview
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Titolo
Representativa-interrogativa-entrevista
Traduko
Portugala

Tradukita per joner
Cel-lingvo: Portugala

O título da lição deve ser escrito na mesma língua utilizada para a comentar e deve ser representativo do seu objectivo (por exemplo, "Formas interrogativas", "Animais", "Entrevista de emprego", etc...)
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 23 Aprilo 2006 18:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Aprilo 2006 02:23

manoliver
Nombro da afiŝoj: 33
End of sentence: etc (ect)