Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Italia - ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaItalia

Kategorio Frazo - Ludoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА
Teksto
Submetigx per marceg16579
Font-lingvo: Rusa

ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА
Rimarkoj pri la traduko
Sono delle parole scritte su una matrioska.

La parola ΛАВРА potrebbe essere ЛАВРА, ДАВРА o ПАВРА, l'ho trascritta esattamente cosi com'è, poi vedete un po' voi... :-)

Titolo
Il monastero della Trinità di San Sergio
Traduko
Italia

Tradukita per imogilnitskaya
Cel-lingvo: Italia

Il monastero della Trinità di San Sergio
Rimarkoj pri la traduko
this is a name of a monastery
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 21 Julio 2008 14:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Julio 2008 21:18

Natai
Nombro da afiŝoj: 25
Forse meglio - La Laura della Santa Trinita' di Sergio?

18 Julio 2008 07:42

imogilnitskaya
Nombro da afiŝoj: 84
http://it.wikipedia.org/wiki/Monastero_della_Trinit%C3%A0_di_San_Sergio
http://www.figlididio.it/communio/sergio/sergio.html
http://www.nonsolosalento.it/la_storia_di_San_Sergio__160.html
Il monastero is a more common name.
I have found "laura" whithout quotes only in italian version of a russian site.

21 Julio 2008 14:25

ali84
Nombro da afiŝoj: 427
Natai, "La Laura della Santa Trinita' di Sergio" may be the literal translation, but it doesn't mean anything in italian.
imogilnitskaya's translation is fine