Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - poradi zabolqvane na maika mi se naloji da otloja...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
poradi zabolqvane na maika mi se naloji da otloja...
Teksto
Submetigx per didito71
Font-lingvo: Bulgara

poradi zabolqvane na maika mi se naloji da otloja patuvaneto si s edna sedmica. Poleta mi e na 26 septemvri, petak. Molq da me informirate koga, kade i v kolko 4asa trqbva da se qvq na rabota.Predvaritelno vi blagodarq za razbiraneto.

Titolo
Due to an illnes of my mother, I had to postpone...
Traduko
Angla

Tradukita per evol
Cel-lingvo: Angla

Due to an illnes of my mother, I had to postpone the journey for one week. My flight is on Friday, the 26th of September. I'd like to be informed when, where and at what time I have to report for work. Thank you in advance for the understanding.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Septembro 2008 23:27