Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Turka - Письмецо

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaTurka

Titolo
Письмецо
Teksto
Submetigx per Марио
Font-lingvo: Rusa

Здраствуй мой очень дорогой человек. Поздравляю тебя с праздником 14 февраля. Это день Святого Валентина и праздник всех влюбленных, а значит и наш праздник. Ты согласен? Я по тебе очень скучаю и надеюсь на скорую встречу, до весны осталось не долго. Не забывай меня и жди.

Titolo
Mektup
Traduko
Turka

Tradukita per kivilcim
Cel-lingvo: Turka

Selam çok sevgili arkadaşım. senin 14 şubat gününü kutluyorum. Bugün aziz Valentina'nın ve bütün sevgililerin günü, ve bizim de günümüz demek. Katılıyor musun? Ben sana çok saygı duyuyorum ve çabuk karşılaşmayı umut ediyorum, bahara çok zaman kalmadı. Beni unutma ve bekle.
Laste validigita aŭ redaktita de bonjurkes - 28 Aŭgusto 2006 10:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Junio 2006 17:41

gian
Nombro da afiŝoj: 41
kivilcim canım bir şey sormak istiyorum bu rusça ' dan yaptığın çeviriyi kabul etmeden önce . acaba burda çok sevgili arkadaşım mı diyor yoksa bu yazdığı kişi sevgilisi mi bunun hakkında net bir bilgi verirsen çevirini düzeltip tabi gerekliyse sonra kabul edersem daha iyi olur sanırım . teşekkürler canım . kolay gelsin