Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-터키어 - Письмецо

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어터키어

제목
Письмецо
본문
Марио에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Здраствуй мой очень дорогой человек. Поздравляю тебя с праздником 14 февраля. Это день Святого Валентина и праздник всех влюбленных, а значит и наш праздник. Ты согласен? Я по тебе очень скучаю и надеюсь на скорую встречу, до весны осталось не долго. Не забывай меня и жди.

제목
Mektup
번역
터키어

kivilcim에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Selam çok sevgili arkadaşım. senin 14 şubat gününü kutluyorum. Bugün aziz Valentina'nın ve bütün sevgililerin günü, ve bizim de günümüz demek. Katılıyor musun? Ben sana çok saygı duyuyorum ve çabuk karşılaşmayı umut ediyorum, bahara çok zaman kalmadı. Beni unutma ve bekle.
bonjurkes에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 8월 28일 10:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 6월 5일 17:41

gian
게시물 갯수: 41
kivilcim canım bir şey sormak istiyorum bu rusça ' dan yaptığın çeviriyi kabul etmeden önce . acaba burda çok sevgili arkadaşım mı diyor yoksa bu yazdığı kişi sevgilisi mi bunun hakkında net bir bilgi verirsen çevirini düzeltip tabi gerekliyse sonra kabul edersem daha iyi olur sanırım . teşekkürler canım . kolay gelsin