Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Germana - die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaRumana

Kategorio Komerco / Postenoj

Titolo
die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...
Teksto tradukenda
Submetigx per Maria16
Font-lingvo: Germana

die Vertragspartner vereinbaren wie folgt
Bereits produzierte Ware zum Stand vom 08.10.2008 wird uebernommen,hierzu sendet der Verkaufer eine Auflistung bis spaetestens 10.10.2008 an den Kaufer.

Der Kaufer hat hierzu keine Auftraege von Seiten der DB erhalten.
9 Oktobro 2008 10:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Oktobro 2008 12:56

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Hi!
Could you please give me an English bridge here, with shared points? Thank you!



CC: iamfromaustria

11 Oktobro 2008 14:19

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
[bridge]
The contractual partners agree as follows:
Already produced good as the status is on December 8th, 2008 will be taken over, hereunto the salesman will send a list to the purchaser until December 10th, 2008 at the latest.

The purchaser hasn't received any contracts of the DB hereunto.
[/bridge]

Puh, difficult text... I'm not that familiar with that kind of texts in English, but I hope you understand what it's about.