Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Denna bok handlar om en ung man vid ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Denna bok handlar om en ung man vid ...
Teksto
Submetigx per Becka56
Font-lingvo: Sveda

Denna bok handlar om en ung man vid namn Victor Frankenstein. Han åker iväg för att studera och fastnar framför allt för natuvetenskapen. Han är ytterst intresserad av kroppens uppbyggnad och bestämmer sig för att konstruera en kropp av likdelar för att sedan väcka denna kropp till liv. Han lyckas, men då tar rädslan över och han flyr därifrån. Han försöker glömma det så kallade monstret han skapat och när han väl e mycket nära sitt mål dyker det upp.
Rimarkoj pri la traduko
Inte att koppla ihop med någon form av hemläxa, vänligen!

Rifuzita traduko
Titolo
sve-eng!
Traduko
Angla

Tradukita per tresju
Cel-lingvo: Angla

This book is about a young man name Victor Frankenstein. He leaves to study and falls for above all the naturalscience. He is really fascinated by the structure of the human body and decides to construct a body made of pieces of dead bodies and rewake it. He succeed but the fear takes over and he flees. He tries to forget about the so called monster he created and when he is near his goal the monster shows up again.
Rifuzita de lilian canale - 22 Oktobro 2008 13:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Oktobro 2008 14:36

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Please bettes,
use the blue button "translate" to add your translation, and not the message field.

22 Oktobro 2008 14:00

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I'm sorry tresju, but there are some serious flaws in your translation.
You may try again.