Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Gece bitmeden sabahi goremezsin yanliÅŸ yapmadan...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaSvedaAngla

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
Gece bitmeden sabahi goremezsin yanliÅŸ yapmadan...
Teksto
Submetigx per beccazinen81
Font-lingvo: Turka

Gece bitmeden sabahi goremezsin yanliş yapmadan dogruyu bulamazsin acıyı cekmeden mutluluğu tadamazsin sen beni unutmadikca asla unutulmazsin.

Titolo
You can not see the dawn
Traduko
Angla

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Angla

You cannot see the morning before the night is over.
You cannot find the right without making a mistake.
You cannot experience happines without feeling the pain.
You will never be forgotten unless you forget me.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Novembro 2008 02:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Novembro 2008 16:51

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Before edits:

You can not see the morning before the night is over
You can not find the right without making a mistake. you can not feel the happines without having a pain. You will be never forgotten unless you forget me.