Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - I hereby come to confirm you that after our...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I hereby come to confirm you that after our...
Teksto
Submetigx per cakil
Font-lingvo: Angla

I hereby come to confirm you that after our discuss and debate, we are read to welcome you in Central African Republic.
I personally discussed with the President (My Father) in order to manage
and arrange not only your arrival but also your security in CAR.
I already create a company named GRECO CONSULTANT AFRIQUE and it is in order in very government charge.
I hope that our business will go on
I look forward to hearing from you.

Titolo
Bu belge
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Bu belge ile sizi , görüşmelerimiz ve müzakerelerimiz sonucunda Orta Afrika Cumhuriyetinde karşılamaya hazır olduğumuzu teyid ediyoruz.
Ben şahsen Başkanla (Babam) , sadece gelişiniz için değil , ayni zamanda CAR’daki emniyetinizi de organize etmek içinde konuştum.
Ayrıca GRECO CONSULTANT AFRIQUE isimli şirketide kurdum ve bu şirket yoğun devlet desteği içindedir.
Ticari faaliyetimizin devam edeceğini ümit ediyorum.
Sizden haber almak ümidiyle.


Rimarkoj pri la traduko
CAR = Orta Afrika Cumhuriyeti
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 10 Marto 2009 22:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Februaro 2009 21:52

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
'after our...we are ready to welcome..' = '...görüşmelerimiz ve muzakerelerimiz sonucunda sizi Orta Afrika Cumhuriyetinde karsilamaya haziriz..' gibilerden olmali

'..emniyetinizi de organize ve idare etmek için konuştum'


22 Februaro 2009 11:55

cakil
Nombro da afiŝoj: 1
teşekkür ederim