Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - I hereby come to confirm you that after our...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I hereby come to confirm you that after our...
Teksti
Lähettäjä cakil
Alkuperäinen kieli: Englanti

I hereby come to confirm you that after our discuss and debate, we are read to welcome you in Central African Republic.
I personally discussed with the President (My Father) in order to manage
and arrange not only your arrival but also your security in CAR.
I already create a company named GRECO CONSULTANT AFRIQUE and it is in order in very government charge.
I hope that our business will go on
I look forward to hearing from you.

Otsikko
Bu belge
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Bu belge ile sizi , görüşmelerimiz ve müzakerelerimiz sonucunda Orta Afrika Cumhuriyetinde karşılamaya hazır olduğumuzu teyid ediyoruz.
Ben şahsen Başkanla (Babam) , sadece gelişiniz için değil , ayni zamanda CAR’daki emniyetinizi de organize etmek içinde konuştum.
Ayrıca GRECO CONSULTANT AFRIQUE isimli şirketide kurdum ve bu şirket yoğun devlet desteği içindedir.
Ticari faaliyetimizin devam edeceğini ümit ediyorum.
Sizden haber almak ümidiyle.


Huomioita käännöksestä
CAR = Orta Afrika Cumhuriyeti
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 10 Maaliskuu 2009 22:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Helmikuu 2009 21:52

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'after our...we are ready to welcome..' = '...görüşmelerimiz ve muzakerelerimiz sonucunda sizi Orta Afrika Cumhuriyetinde karsilamaya haziriz..' gibilerden olmali

'..emniyetinizi de organize ve idare etmek için konuştum'


22 Helmikuu 2009 11:55

cakil
Viestien lukumäärä: 1
teşekkür ederim