Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - I hereby come to confirm you that after our...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I hereby come to confirm you that after our...
テキスト
cakil様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I hereby come to confirm you that after our discuss and debate, we are read to welcome you in Central African Republic.
I personally discussed with the President (My Father) in order to manage
and arrange not only your arrival but also your security in CAR.
I already create a company named GRECO CONSULTANT AFRIQUE and it is in order in very government charge.
I hope that our business will go on
I look forward to hearing from you.

タイトル
Bu belge
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Bu belge ile sizi , görüşmelerimiz ve müzakerelerimiz sonucunda Orta Afrika Cumhuriyetinde karşılamaya hazır olduğumuzu teyid ediyoruz.
Ben şahsen Başkanla (Babam) , sadece gelişiniz için değil , ayni zamanda CAR’daki emniyetinizi de organize etmek içinde konuştum.
Ayrıca GRECO CONSULTANT AFRIQUE isimli şirketide kurdum ve bu şirket yoğun devlet desteği içindedir.
Ticari faaliyetimizin devam edeceğini ümit ediyorum.
Sizden haber almak ümidiyle.


翻訳についてのコメント
CAR = Orta Afrika Cumhuriyeti
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 3月 10日 22:52





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 21日 21:52

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'after our...we are ready to welcome..' = '...görüşmelerimiz ve muzakerelerimiz sonucunda sizi Orta Afrika Cumhuriyetinde karsilamaya haziriz..' gibilerden olmali

'..emniyetinizi de organize ve idare etmek için konuştum'


2009年 2月 22日 11:55

cakil
投稿数: 1
teşekkür ederim