Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Italia - ot shefito za bebeto mi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraItalia

Kategorio Esprimo

Titolo
ot shefito za bebeto mi
Teksto
Submetigx per sofito
Font-lingvo: Bulgara

ВяРвАй В тРуДнИтЕ МомЕнТи,СмЕи Се КоГАТо ТъЖиШ,лЕсНО Е ГлАвА дА ОтПуСнЕш,ТрУдНо Е дА ПоБеДиШ!
Rimarkoj pri la traduko
mi nishto osobenno prosto iskam da byde prevedeno ot bg na it

Titolo
da schefito per il tuo bimbo
Traduko
Italia

Tradukita per raykogueorguiev
Cel-lingvo: Italia

CrEdi NeI MoMeNtI dIfFiCiLi, RiDi QuAnDo SeI tRiStE, è FaCiLe ChInArE iL cApO, è DiFfIcIle ViNcErE!
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 5 Decembro 2008 18:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Novembro 2008 21:41

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello!
Does this mean something or are these cyrillic characters randomly displaid?

CC: galka ViaLuminosa

25 Novembro 2008 21:48

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
It is a sensible text but the form is somewhat weird with all the alternating caps and small letters...

25 Novembro 2008 22:06

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
OK, Thanks ViaL, I'll set it free!