Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - zambeste ..pup in bot

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAngla

Titolo
zambeste ..pup in bot
Teksto
Submetigx per farsil23
Font-lingvo: Rumana

Zâmbeşte ..pup în bot
Rimarkoj pri la traduko
<edit> with its diacritics</edit> (01/12/francky thanks to maddie's edit)

Titolo
Smile...kiss on the muzzle
Traduko
Angla

Tradukita per iepurica
Cel-lingvo: Angla

Smile...kiss on the muzzle
Rimarkoj pri la traduko
In Romanian we use "snout" or "muzzle" instead of "mouth" when we talk to a very closed person, in a very familiar way. I have translated exactly as it was in Romania, if it is not acceptable, I can very well replace "muzzle" with "mouth" or with "pout".
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Februaro 2009 12:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Januaro 2009 23:20

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"on the muzzle" perhaps...

1 Februaro 2009 04:04

farsil23
Nombro da afiŝoj: 1
i think its right , im not sure.

1 Februaro 2009 12:34

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
And how do you believe this translation can be improved? I'm waiting for suggestions.

1 Februaro 2009 12:43

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi farsil23,

You have 4 options when a translation is at the poll and you are asked to help evaluating it.
One of those options is: I don't know.
Please, next time you are "not sure" about the accuracy of a text, chose that option, OK?