Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - zambeste ..pup in bot

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسی

عنوان
zambeste ..pup in bot
متن
farsil23 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Zâmbeşte ..pup în bot
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> with its diacritics</edit> (01/12/francky thanks to maddie's edit)

عنوان
Smile...kiss on the muzzle
ترجمه
انگلیسی

iepurica ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Smile...kiss on the muzzle
ملاحظاتی درباره ترجمه
In Romanian we use "snout" or "muzzle" instead of "mouth" when we talk to a very closed person, in a very familiar way. I have translated exactly as it was in Romania, if it is not acceptable, I can very well replace "muzzle" with "mouth" or with "pout".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 فوریه 2009 12:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 ژانویه 2009 23:20

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"on the muzzle" perhaps...

1 فوریه 2009 04:04

farsil23
تعداد پیامها: 1
i think its right , im not sure.

1 فوریه 2009 12:34

iepurica
تعداد پیامها: 2102
And how do you believe this translation can be improved? I'm waiting for suggestions.

1 فوریه 2009 12:43

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi farsil23,

You have 4 options when a translation is at the poll and you are asked to help evaluating it.
One of those options is: I don't know.
Please, next time you are "not sure" about the accuracy of a text, chose that option, OK?