Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Enskt - zambeste ..pup in bot

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktEnskt

Heiti
zambeste ..pup in bot
Tekstur
Framborið av farsil23
Uppruna mál: Rumenskt

Zâmbeşte ..pup în bot
Viðmerking um umsetingina
<edit> with its diacritics</edit> (01/12/francky thanks to maddie's edit)

Heiti
Smile...kiss on the muzzle
Umseting
Enskt

Umsett av iepurica
Ynskt mál: Enskt

Smile...kiss on the muzzle
Viðmerking um umsetingina
In Romanian we use "snout" or "muzzle" instead of "mouth" when we talk to a very closed person, in a very familiar way. I have translated exactly as it was in Romania, if it is not acceptable, I can very well replace "muzzle" with "mouth" or with "pout".
Góðkent av lilian canale - 3 Februar 2009 12:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Januar 2009 23:20

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"on the muzzle" perhaps...

1 Februar 2009 04:04

farsil23
Tal av boðum: 1
i think its right , im not sure.

1 Februar 2009 12:34

iepurica
Tal av boðum: 2102
And how do you believe this translation can be improved? I'm waiting for suggestions.

1 Februar 2009 12:43

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi farsil23,

You have 4 options when a translation is at the poll and you are asked to help evaluating it.
One of those options is: I don't know.
Please, next time you are "not sure" about the accuracy of a text, chose that option, OK?