Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



17Traduko - Franca-Angla - declaration fıscale

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
declaration fıscale
Teksto
Submetigx per muratsavul
Font-lingvo: Franca

montant déclaré au titre de la retraite du régime général de la sécurité sociale : 1913 euros

Rimarkoj pri la traduko
<edit> "montant declare au titre de la retraite du regime general de la 1913 euros securite sociale" with "montant déclaré au titre de la retraite du régime général de la sécurité sociale : 1913 euros" </edit> (02/25/francky)

Titolo
fiscal declaration
Traduko
Angla

Tradukita per sagittarius
Cel-lingvo: Angla

Amount declared for the general pension scheme : 1913 euros
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Februaro 2009 23:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Februaro 2009 21:58

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Sorry Lilian, but it was necessary to edit the source-text, as it didn't make any sense the way it was copied-pasted here. It will be also necessary to edit the translation accordingly :

"Declared amount for the general scheme pension : 1913 euro"

edit : or maybe "Amount declared for the general scheme pension : 1913 euro" (?)

Thanks a lot!



CC: lilian canale

25 Februaro 2009 22:15

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks Francky.

25 Februaro 2009 22:31

itsatrap100
Nombro da afiŝoj: 279
<<titre de la retraite>> = "pension benefits",

25 Februaro 2009 22:38

itsatrap100
Nombro da afiŝoj: 279
<<general pension scheme>> is the correct word order