Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - Да говориш за себе си понякога е проява на лош...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Kategorio Familiara - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Да говориш за себе си понякога е проява на лош...
Teksto
Submetigx per Melito09
Font-lingvo: Bulgara

Да говориш за себе си понякога е проява на лош вкус, затова ще бъда кратка.
Животът ми поне дотук не е нещо изключително интересно.
Стъпвам здраво на земята, илюзиите не са за мен и нищо човешко не ми е чуждо.
Може това и да е минус, но като типичен представител на зодията Водолей ненавиждам хаоса, недомлъвките и мръсотията – в буквален и преносен смисъл.
Rimarkoj pri la traduko
предпочитам американски диалект

Titolo
To speak about oneself ...
Traduko
Angla

Tradukita per ViaLuminosa
Cel-lingvo: Angla

To speak about oneself is often of bad taste, so I'm going to be brief.
So far my life hasn't been of enormous interest.
I'm down-to-earth, not keen on illusions and nothing human is foreign to me.
This may be a defect but as a typical Aquarian I hate chaos, beating about the bush and filth in every sense.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 14 Marto 2009 15:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Marto 2009 14:30

galli
Nombro da afiŝoj: 3
To talk about you,sometimes express a bad taste, and because of that I will be brief.My life is not exclusively interesting.I'm down-to-earth,illusions are not for me and nothing human is foreign for me. May be that is minus, but lika a typical Aquarian I hate the chaos, beating about the bush and filth in every sense