Traduko - Turka-Angla - Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm....Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado - Komerco / Postenoj | Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm.... | | Font-lingvo: Turka
Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm. Sözleşmenin apostill şehri(damgası) Münih Başkonsolosluğundan yapılabiliyormuş.
Bu apostill şehri(damgası, bizim ithalat yapabilmemiz için gerekli. | | İş için acil ingilizce olarak çevirisinin yapılması gerekmektedir. Yardımcı olabilirseniz çok sevinirim. |
|
| | TradukoAngla Tradukita per kfeto | Cel-lingvo: Angla
I consulted with the consulates at Köln and Munich. The legalisation by apostille of the agreement is possible at the Munich Main Consulate.
This apostille is necessary for us to do imports. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Aprilo 2009 16:57
|