Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Frí skriving - Handil / Arbeiði

Heiti
Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm....
Tekstur
Framborið av cranky02
Uppruna mál: Turkiskt

Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm. Sözleşmenin apostill şehri(damgası) Münih Başkonsolosluğundan yapılabiliyormuş.

Bu apostill şehri(damgası, bizim ithalat yapabilmemiz için gerekli.
Viðmerking um umsetingina
İş için acil ingilizce olarak çevirisinin yapılması gerekmektedir. Yardımcı olabilirseniz çok sevinirim.

Heiti
Apostille
Umseting
Enskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Enskt

I consulted with the consulates at Köln and Munich. The legalisation by apostille of the agreement is possible at the Munich Main Consulate.

This apostille is necessary for us to do imports.
Góðkent av lilian canale - 4 Apríl 2009 16:57