Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Irlanda - Rekreation-/-resor

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlandaRumanaItaliaFrancaArabaAlbanaGermanaJapanaTurkaHispanaHebreaSvedaRusaHungaraLitovaPortugalaKatalunaČina simpligita BulgaraEsperantoGrekaSerbaPolaDanaFinnaNorvegaKoreaHindaČeĥaPersa lingvoSlovakaAfrikansaVjetnama
Petitaj tradukoj: Irlanda

Kategorio Vorto - Libertempo / Vojaĝado

Titolo
Rekreation-/-resor
Traduko
Sveda-Irlanda
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Sveda

Rekreation/Resor
Rimarkoj pri la traduko
Travel = resor (plural), resa (singular). To travel = att resa. In headlines alone it usually stands in plural.
10 Junio 2009 17:40