Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Germana - Когато това природно явление завърши,Смиджи не...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraGermana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Когато това природно явление завърши,Смиджи не...
Teksto
Submetigx per Кin
Font-lingvo: Bulgara

Когато това природно явление завърши,Смиджи не беше така щастлив като Колумб,защото вместо да увенчае някои надежди,които дотогава бе хранил,то спомогна да ги помрачи като самото слънце,едва ли не до пълното им угасване.

Titolo
Als dieses Naturerreignis verging...
Traduko
Germana

Tradukita per nevena-77
Cel-lingvo: Germana

Als dieses Naturerreignis verging, war Smidschi nicht so glücklich wie Columbus, weil anstatt seine bisherigen Hoffnungen zu erfüllen, verhalf es sie nur zu verfinstern, so wie die Sonne selbst, beinah bis zu ihrem vollen Erlöschen.
Rimarkoj pri la traduko
Не знам как се пише в оригинал името Смиджи, за това съм го написала по начин, който фонетично е най-близък, но предполагам, че немците биха запазили оригиналния начин на изписване.
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 22 Januaro 2010 17:06