Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - J'ai découvert, à l'âge de ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaRumana

Titolo
J'ai découvert, à l'âge de ...
Teksto tradukenda
Submetigx per ionela-sorina
Font-lingvo: Franca

J'ai découvert, à l'âge de douze/treize ans, qu'il existait un pays qui s'appelait la France et qu'il avait beaucoup influencé les premiers poètes hispanophones que j'aimais lire. À l'époque, la France était pour l'ensemble des Sud-Américains le centre culturel du monde occidental. J'ai appris le français en autodidacte, à partir de l'âge de quinze ans, parce que j'avais lu dans les journaux la mort de l'écrivain.
Laste redaktita de lilian canale - 21 Septembro 2009 20:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Septembro 2009 17:00

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Hello,

The text is missing diacritics.

21 Septembro 2009 18:30

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks, Tzicu

Please Burduf could you rewrite the text with proper diacritics so that I can edit?.
Thanks in advance.

CC: Burduf

21 Septembro 2009 20:16

Burduf
Nombro da afiŝoj: 238
j'ai découvert, à l'âge de douze/treize ans, qu'il existait un pays qui s'appelait la France et qu'il avait beaucoup influencé les premiers poètes hispanophones que j'aimais lire. À l'époque, la France était pour l'ensemble des Sud-Américains le centre culturel du monde occidental. J'ai appris le français en autodidacte, à partir de l'âge de quinze ans, parce que j'avais lu dans les journaux la mort de l'écrivain.

21 Septembro 2009 20:21

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Merci, Burduf