Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaransa - J'ai découvert, à l'âge de ...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiromania

Kichwa
J'ai découvert, à l'âge de ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na ionela-sorina
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

J'ai découvert, à l'âge de douze/treize ans, qu'il existait un pays qui s'appelait la France et qu'il avait beaucoup influencé les premiers poètes hispanophones que j'aimais lire. À l'époque, la France était pour l'ensemble des Sud-Américains le centre culturel du monde occidental. J'ai appris le français en autodidacte, à partir de l'âge de quinze ans, parce que j'avais lu dans les journaux la mort de l'écrivain.
Ilihaririwa mwisho na lilian canale - 21 Septemba 2009 20:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Septemba 2009 17:00

Tzicu-Sem
Idadi ya ujumbe: 493
Hello,

The text is missing diacritics.

21 Septemba 2009 18:30

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thanks, Tzicu

Please Burduf could you rewrite the text with proper diacritics so that I can edit?.
Thanks in advance.

CC: Burduf

21 Septemba 2009 20:16

Burduf
Idadi ya ujumbe: 238
j'ai découvert, à l'âge de douze/treize ans, qu'il existait un pays qui s'appelait la France et qu'il avait beaucoup influencé les premiers poètes hispanophones que j'aimais lire. À l'époque, la France était pour l'ensemble des Sud-Américains le centre culturel du monde occidental. J'ai appris le français en autodidacte, à partir de l'âge de quinze ans, parce que j'avais lu dans les journaux la mort de l'écrivain.

21 Septemba 2009 20:21

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Merci, Burduf