Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - To be perfectly honest, I don't want to make a...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermana

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
To be perfectly honest, I don't want to make a...
Teksto
Submetigx per rjh1962
Font-lingvo: Angla

To be perfectly honest, I don't want to make a new start without you. I just want to be happy with you. Is that too much to ask for? Or is it simply too late to save our love?

Titolo
Um ganz ehrlich zu sein, ich möchte nicht...
Traduko
Germana

Tradukita per alida2010
Cel-lingvo: Germana

Um ganz ehrlich zu sein, möchte ich nicht ohne dich neu anfangen. Ich will bloß mit dir glücklich sein. Ist das zu viel verlangt? Oder ist es einfach zu spät, um unsere Liebe zu retten?
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 11 Januaro 2010 22:21