Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - it’s in the three/four, sort of six/eight time

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPortugala

Kategorio Kanto - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
it’s in the three/four, sort of six/eight time
Teksto
Submetigx per ramosh
Font-lingvo: Angla

it’s in the three/four, sort of six/eight time
Rimarkoj pri la traduko
Frase completa: "It’s quite unusual like several of our songs, it’s in the three/four, sort of six/eight time.
Again, an immaculate backing track; it’s Simon and Joe and Kevin, driven by his amazingly rhythmic piano. A great feel, just great feel; there’s no… it’s not been messed with, you know, and these days you have to Pro Tool it and put everything in the right place before you let it out. But this is just real and futuristic playing."

Titolo
...está no compasso 3/4, uma espécie de 6/8...
Traduko
Portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Portugala

...está no compasso 3/4, uma espécie de 6/8...
Rimarkoj pri la traduko
3/4 = três por quatro
6/8 = seis por oito

pt.wikipedia.org/wiki/Compasso_(música)
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 12 Oktobro 2009 21:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Oktobro 2009 01:38

Bruno Moraes
Nombro da afiŝoj: 2
Está em três/quatro, uma espécie de compasso seis/oito