Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Italia - Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraItalia

Titolo
Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката...
Teksto
Submetigx per summer_ko
Font-lingvo: Bulgara

Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката си.Смел си, когато преодолееш страха си, за да помогнеш на друг да преодолее своя.Добър си, когато собствената ти болка не те прави сляп за болката на друг.
Rimarkoj pri la traduko
за татуировка

Titolo
Sei forte quando ...
Traduko
Italia

Tradukita per raykogueorguiev
Cel-lingvo: Italia

Sei forte quando sorridi, nonostante il tuo dolore. Sei coraggioso, quando superi la tua paura per aiutare l'altro a superare la sua. Sei buono, quando il proprio dolore non ti fa diventare cieco del dolore altrui.
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 10 Oktobro 2010 11:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Junio 2010 21:40

k.petkina
Nombro da afiŝoj: 1
според мен сляп се пише с 'h' ciecho.И другото ще ти го напиша както смятам че е по правилно
'ciechо al dolore di un altro'
това са последните четири думи но ако смятнеш за г
решно пиши да попитам хора по опитни от мен

11 Julio 2010 14:56

raykogueorguiev
Nombro da afiŝoj: 244
Не грешиш.
"h" се иползва поставя между тези срички:
c i - chi
c e - che
g i - ghi
g e - ghe
за да се произнасят:
ки
ке
ги
ге

пак ако не го поставиш се произнася:

чи
че
джи
дже


може да използваш, не е грешно : "...dolore di un altro"
но "altrui" е' синоним и е по стиличнo.

Mersi vse pak...а ти в италия ли живееш?
Поздрави