Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - Lexicografía

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAngla

Kategorio Scienco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Lexicografía
Teksto
Submetigx per Sunnybebek
Font-lingvo: Hispana

Al plantearse la tarea de recoger todo el vocabulario de un idioma cualquiera surge inmediatamente toda una serie de problemas que exigen justa solución antes de incluir un vocablo en el catálogo general del idioma.

Titolo
vocabulary
Traduko
Angla

Tradukita per jairhaas
Cel-lingvo: Angla

When approaching the task of collecting the entire vocabulary of a language, a whole series of problems immediately arise and require solution before including a term in the general catalog of the language.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Februaro 2010 11:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Februaro 2010 13:57

Isildur__
Nombro da afiŝoj: 276
What I understand reading the source text is that:
- Problems appear before adding terms.
- Solutions are needed before adding the first term in the catalog.

But I think the translation only gives the first idea. It's not clear that the solutions have to be found before dealing with the term list.

9 Februaro 2010 10:27

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
Hi, could the elimination of the comma between "arises" and "just" give the sense indicated by Isildur__ in the second point?