Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



21Traduko - Angla-Franca - broken-hearts

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaItaliaHispanaFrancaSveda

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
broken-hearts
Teksto
Submetigx per müssica
Font-lingvo: Angla Tradukita per müssica

I wish there was a glue-man to stick the pieces of every single broken-heart.
Rimarkoj pri la traduko
there is not a word as 'glue-man'. It is an imaginery word of me.

Titolo
Cœurs brisés
Traduko
Franca

Tradukita per Iserb
Cel-lingvo: Franca

Je voudrais qu'il existe un homme-colle pour recoller les morceaux de chaque cœur brisé.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 5 Februaro 2010 00:31