Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - Archipoeta

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAnglaGermana

Kategorio Poezio

Titolo
Archipoeta
Teksto
Submetigx per Latingirl
Font-lingvo: Latina lingvo

Aegrum sanus et prudens fatuum

Titolo
Archipoeta
Traduko
Angla

Tradukita per luccaro
Cel-lingvo: Angla

The healthy the sick and the wise the stupid
Rimarkoj pri la traduko
The verb is not expressed, and should be: "has to support".
so:
"The healthy has to support the sick and the wise has to support the stupid"
Laste validigita aŭ redaktita de luccaro - 8 Junio 2006 07:21