Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - Човек трябва по-често...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBulgaraGrekaAngla

Kategorio Frazo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Човек трябва по-често...
Teksto
Submetigx per patetyuy
Font-lingvo: Bulgara Tradukita per FIGEN KIRCI

Човек трябва по-често да се люби с любимия/любимата.
Rimarkoj pri la traduko
'yâr'= любим(a)/възлюбен(a)/ненагледен(-днa)

буквалният смисъл на 'daha çok' e 'по-вече', но тук се има предвид 'по-често'

Titolo
One must make love to his/her partner more frequently.
Traduko
Angla

Tradukita per ViaLuminosa
Cel-lingvo: Angla

One must make love to his/her partner more frequently.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Majo 2010 12:38