Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Bretona lingvo - Départ en retraite de Lucien BACON
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Poezio
Titolo
Départ en retraite de Lucien BACON
Teksto
Submetigx per
moreaz
Font-lingvo: Franca
Fêtons ensemble aujourd’hui 6 juillet 2010 le départ d’un postier historique.
Celui qui fût mon accompagnateur l’an 1984 à mes tous débuts postaux.
Seront alors deux dates anniversaires ce jour là et le départ de ce cacique.
Se luit dorénavant une nouvelle étoile au firmament des retraités postaux.
Titolo
Lucien Bacon o vont war e leve
Traduko
Bretona lingvo
Tradukita per
abies-alba
Cel-lingvo: Bretona lingvo
Lidomp toud sames, hiziv an deiz, ar 6 a viz 2010, ur poster istorel a zo o vont.
An hini zo bet ma ambrouger, e bloavezh 1984, pa oan o komañs ba'r post.
Daou deiziad da lidañ vo din an deiz-mañ ha deiz emañ ar mestr-mañ o vont.
Ur sterenn nevez vo ba neñvoù retreidi ar post.
Laste validigita aŭ redaktita de
abies-alba
- 27 Julio 2010 17:55