Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Bretons - Départ en retraite de Lucien BACON

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransBretons

Categorie Poëzie

Titel
Départ en retraite de Lucien BACON
Tekst
Opgestuurd door moreaz
Uitgangs-taal: Frans

Fêtons ensemble aujourd’hui 6 juillet 2010 le départ d’un postier historique.
Celui qui fût mon accompagnateur l’an 1984 à mes tous débuts postaux.
Seront alors deux dates anniversaires ce jour là et le départ de ce cacique.
Se luit dorénavant une nouvelle étoile au firmament des retraités postaux.

Titel
Lucien Bacon o vont war e leve
Vertaling
Bretons

Vertaald door abies-alba
Doel-taal: Bretons

Lidomp toud sames, hiziv an deiz, ar 6 a viz 2010, ur poster istorel a zo o vont.

An hini zo bet ma ambrouger, e bloavezh 1984, pa oan o komañs ba'r post.

Daou deiziad da lidañ vo din an deiz-mañ ha deiz emañ ar mestr-mañ o vont.

Ur sterenn nevez vo ba neñvoù retreidi ar post.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door abies-alba - 27 juli 2010 17:55