Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Bulgara - Здравей, аз се казвам Севда. На 21 ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraTurkaHispana

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Здравей, аз се казвам Севда. На 21 ...
Teksto tradukenda
Submetigx per Sevdalina
Font-lingvo: Bulgara

Здравей, аз се казвам Севда. На 21 години съм. От България съм. Живея в село Рудник

Rimarkoj pri la traduko
<edit> Before edit : "Zdravei az se kazvam Sevda.Na dvaiset i edna godini sam.Ot Bulgaria sam.Jiveya v selo Rudnik."</edit> Thanks to ViaLuminosa who provided us with a version in cyrilic from this text.
Laste redaktita de Francky5591 - 24 Septembro 2011 00:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Septembro 2011 18:12

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
I don't think this is German...

20 Septembro 2011 19:35

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Macedonian in Latin script?

CC: liria

22 Septembro 2011 17:01

liria
Nombro da afiŝoj: 210
this is Bulgarian, but still needs to be edit...

22 Septembro 2011 17:07

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Many thanks Liria!



Via, could you please help?

CC: ViaLuminosa

23 Septembro 2011 03:34

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
Yes, it is Bulgarian.

23 Septembro 2011 03:37

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
"Здравей, аз се казвам Севда. На 21 години съм. От България съм. Живея в село Рудник."

Here is the Bulgarian transcription, it doesn't allow me to make any corrections to the original...

23 Septembro 2011 10:12

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thank you so much ViaL!
I corrected this text according to your edits then released the translation request.

23 Septembro 2011 14:16

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
But you forgot to change the flag

CC: Francky5591

24 Septembro 2011 00:09

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Oh? Thanks so much Marjolein!
I'll do that right now!