Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kibulgeri - Здравей, аз се казвам Севда. На 21 ...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKiturukiKihispania

Category Free writing

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Здравей, аз се казвам Севда. На 21 ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Sevdalina
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Здравей, аз се казвам Севда. На 21 години съм. От България съм. Живея в село Рудник

Maelezo kwa mfasiri
<edit> Before edit : "Zdravei az se kazvam Sevda.Na dvaiset i edna godini sam.Ot Bulgaria sam.Jiveya v selo Rudnik."</edit> Thanks to ViaLuminosa who provided us with a version in cyrilic from this text.
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 24 Septemba 2011 00:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Septemba 2011 18:12

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
I don't think this is German...

20 Septemba 2011 19:35

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Macedonian in Latin script?

CC: liria

22 Septemba 2011 17:01

liria
Idadi ya ujumbe: 210
this is Bulgarian, but still needs to be edit...

22 Septemba 2011 17:07

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Many thanks Liria!



Via, could you please help?

CC: ViaLuminosa

23 Septemba 2011 03:34

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
Yes, it is Bulgarian.

23 Septemba 2011 03:37

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
"Здравей, аз се казвам Севда. На 21 години съм. От България съм. Живея в село Рудник."

Here is the Bulgarian transcription, it doesn't allow me to make any corrections to the original...

23 Septemba 2011 10:12

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thank you so much ViaL!
I corrected this text according to your edits then released the translation request.

23 Septemba 2011 14:16

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
But you forgot to change the flag

CC: Francky5591

24 Septemba 2011 00:09

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Oh? Thanks so much Marjolein!
I'll do that right now!