Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Greka - rise above
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Kanto - Amo / Amikeco
Titolo
rise above
Teksto
Submetigx per
georska
Font-lingvo: Angla
And you said rise above
Open your eyes up
And you said rise above
But I can’t
I can’t
Rimarkoj pri la traduko
U2 lyrics
Titolo
ξÏπνα
Traduko
Greka
Tradukita per
daydreamer
Cel-lingvo: Greka
Και είπες "Σήκω,
άνοιξε τα μάτια σου",
και είπες "σήκω",
αλλά δεν μποÏÏŽ,
δεν μποÏÏŽ.
Rimarkoj pri la traduko
και είπες ξÏπνα
άνοιξε τα μάτια σου
και είπες ξÏπνα
αλλά δεν μποÏÏŽ
δεν μποÏÏŽ
Laste validigita aŭ redaktita de
User10
- 28 Januaro 2012 13:55
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Novembro 2011 12:32
bouboukaki
Nombro da afiŝoj: 93
Αντί για τη λÎξη "ξÏπνα", αν κ δεν είναι ουσιαστικά λάθος, θα επÎλεγα το πιο γενικό "σήκω"!