Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - rise above
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
rise above
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
georska
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
And you said rise above
Open your eyes up
And you said rise above
But I can’t
I can’t
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
U2 lyrics
τίτλος
ξÏπνα
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
daydreamer
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Και είπες "Σήκω,
άνοιξε τα μάτια σου",
και είπες "σήκω",
αλλά δεν μποÏÏŽ,
δεν μποÏÏŽ.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
και είπες ξÏπνα
άνοιξε τα μάτια σου
και είπες ξÏπνα
αλλά δεν μποÏÏŽ
δεν μποÏÏŽ
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
User10
- 28 Ιανουάριος 2012 13:55
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
23 Νοέμβριος 2011 12:32
bouboukaki
Αριθμός μηνυμάτων: 93
Αντί για τη λÎξη "ξÏπνα", αν κ δεν είναι ουσιαστικά λάθος, θα επÎλεγα το πιο γενικό "σήκω"!