Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Graikų - rise above
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
rise above
Tekstas
Pateikta
georska
Originalo kalba: Anglų
And you said rise above
Open your eyes up
And you said rise above
But I can’t
I can’t
Pastabos apie vertimą
U2 lyrics
Pavadinimas
ξÏπνα
Vertimas
Graikų
Išvertė
daydreamer
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Και είπες "Σήκω,
άνοιξε τα μάτια σου",
και είπες "σήκω",
αλλά δεν μποÏÏŽ,
δεν μποÏÏŽ.
Pastabos apie vertimą
και είπες ξÏπνα
άνοιξε τα μάτια σου
και είπες ξÏπνα
αλλά δεν μποÏÏŽ
δεν μποÏÏŽ
Validated by
User10
- 28 sausis 2012 13:55
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
23 lapkritis 2011 12:32
bouboukaki
Žinučių kiekis: 93
Αντί για τη λÎξη "ξÏπνα", αν κ δεν είναι ουσιαστικά λάθος, θα επÎλεγα το πιο γενικό "σήκω"!