Traduko - Angla-Hebrea - Area under video surveillance around the clock.Nuna stato Traduko
| Area under video surveillance around the clock. | Teksto Submetigx per idatq | Font-lingvo: Angla
This area is under video surveillance around the clock. | | The area is video monitored 24H/24 |
|
| ×זור ×–×” ×”×•× ×ª×—×ª מעקב ויד×ו 24 שעות ביממה | | Cel-lingvo: Hebrea
×זור ×–×” × ×ž×¦× ×ª×—×ª מעקב ויד×ו 24 שעות ביממה | | In Hebrew it sounds better to use "24 hours a day" rather than "around the clock". If you insist on "around the clock" then you better go with:
×זור ×–×” × ×ž×¦× ×ª×—×ª מעקב ויד×ו מסביב לשעון |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 10 Novembro 2012 12:48
|