Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Kataluna - ... Meinen Mund will ich zu ihm erheben...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaKataluna

Kategorio Poezio

Titolo
... Meinen Mund will ich zu ihm erheben...
Teksto
Submetigx per Lev van Pelt
Font-lingvo: Germana

[...]
Meinen Mund will ich zu ihm erheben,
hart wie einer, welcher nicht begehrt.
Wenn der Engel spräche: Ahnst du Leben?
Und ich müsste sagen: Leben zehrt.
Rimarkoj pri la traduko
Reiner Maria Rilke (1914)
Unnamed and uncollected poem; 2nd. stanza.

Titolo
... La meva boca alçaré en vers ell...
Traduko
Kataluna

Tradukita per Lev van Pelt
Cel-lingvo: Kataluna

[...]
La meva boca alçaré en vers ell,
dur, com qui no sent cap desig.
Quan l’Àngel digués : T'adones de la Vida ?
I jo hagués de respondre : La Vida tenalla.
Laste validigita aŭ redaktita de Lev van Pelt - 6 Septembro 2012 16:02