Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Brazil-portugala - Sur les noms romains

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoFrancaBrazil-portugala

Titolo
Sur les noms romains
Teksto
Submetigx per Andréia
Font-lingvo: Franca Tradukita per stell

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
Rimarkoj pri la traduko
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".

Titolo
Sobre os nomes romanos.
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Por causa do nome do primeiro imperador romano Octavius Augustus Caesar, depois, os imperadores romanos se chamaram também "César".
As filhas dos romanos somente foram chamadas pelo o nome próprio da família.
Por isso o nome da filha de Cicéron foi Tullia e o da filha de César, Julia.
Laste validigita aŭ redaktita de Borges - 4 Marto 2007 01:51