Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Portoghese brasiliano - Sur les noms romains

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoFrancesePortoghese brasiliano

Titolo
Sur les noms romains
Testo
Aggiunto da Andréia
Lingua originale: Francese Tradotto da stell

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
Note sulla traduzione
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".

Titolo
Sobre os nomes romanos.
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Por causa do nome do primeiro imperador romano Octavius Augustus Caesar, depois, os imperadores romanos se chamaram também "César".
As filhas dos romanos somente foram chamadas pelo o nome próprio da família.
Por isso o nome da filha de Cicéron foi Tullia e o da filha de César, Julia.
Ultima convalida o modifica di Borges - 4 Marzo 2007 01:51