Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Portugisisk brasiliansk - Sur les noms romains

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinFranskPortugisisk brasiliansk

Titel
Sur les noms romains
Tekst
Tilmeldt af Andréia
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af stell

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
Bemærkninger til oversættelsen
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".

Titel
Sobre os nomes romanos.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Por causa do nome do primeiro imperador romano Octavius Augustus Caesar, depois, os imperadores romanos se chamaram também "César".
As filhas dos romanos somente foram chamadas pelo o nome próprio da família.
Por isso o nome da filha de Cicéron foi Tullia e o da filha de César, Julia.
Senest valideret eller redigeret af Borges - 4 Marts 2007 01:51