Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-برتغالية برازيلية - Sur les noms romains

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيفرنسيبرتغالية برازيلية

عنوان
Sur les noms romains
نص
إقترحت من طرف Andréia
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف stell

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
ملاحظات حول الترجمة
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".

عنوان
Sobre os nomes romanos.
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Por causa do nome do primeiro imperador romano Octavius Augustus Caesar, depois, os imperadores romanos se chamaram também "César".
As filhas dos romanos somente foram chamadas pelo o nome próprio da família.
Por isso o nome da filha de Cicéron foi Tullia e o da filha de César, Julia.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Borges - 4 أذار 2007 01:51