Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Angla - Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Teksto
Submetigx per
Cinderella
Font-lingvo: Franca
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Titolo
What is thought well, states itself well.
Traduko
Angla
Tradukita per
*** LaU ***
Cel-lingvo: Angla
What is thought well, states itself well.
Laste validigita aŭ redaktita de
Chantal
- 1 Decembro 2006 13:44