Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-İngilizce - Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Metin
Öneri
Cinderella
Kaynak dil: Fransızca
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Başlık
What is thought well, states itself well.
Tercüme
İngilizce
Çeviri
*** LaU ***
Hedef dil: İngilizce
What is thought well, states itself well.
En son
Chantal
tarafından onaylandı - 1 Aralık 2006 13:44