Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Англійська - Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Текст
Публікацію зроблено
Cinderella
Мова оригіналу: Французька
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Заголовок
What is thought well, states itself well.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
*** LaU ***
Мова, якою перекладати: Англійська
What is thought well, states itself well.
Затверджено
Chantal
- 1 Грудня 2006 13:44