Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Ce qui se pense bien, s'énonce bien.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiSerbiaBosnia

Otsikko
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Teksti
Lähettäjä Cinderella
Alkuperäinen kieli: Ranska

Ce qui se pense bien, s'énonce bien.

Otsikko
What is thought well, states itself well.
Käännös
Englanti

Kääntäjä *** LaU ***
Kohdekieli: Englanti

What is thought well, states itself well.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 1 Joulukuu 2006 13:44