Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Germana-Angla - solltest
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
solltest
Teksto
Submetigx per
analibra
Font-lingvo: Germana
solltest du dich einsam fühlen, verlassen und ganz allein, solltest du hilfe brauchen, würde gern für dich da sein.
Titolo
...if you should
Traduko
Angla
Tradukita per
Hieronimus
Cel-lingvo: Angla
...if you should feel lonesome, deserted and all alone, if you should need help, i will be there for you with pleasure.
Laste validigita aŭ redaktita de
kafetzou
- 11 Decembro 2006 00:59